Iratkozzon fel hírlevelünkre

 

Temesi Ferenc regénye az idei párizsi fordítóversenyen

 

 

Temesi Ferenc Por című regényének részleteit ültették át franciára a Párizsi Magyar Intézet (PMI) idei fordítóversenyének résztvevői. A PMI negyedik alkalommal hirdette meg felhívását, s idén először maga a szerző is részt vett a február 5-i díjátadón, így a fordítók közvetlenül is segítséget kaphattak a szövegrészek értelmezéséhez. A program a KKM-Balassi Intézet Publishing Hungary programjának támogatásával valósult meg.

 

A szerző, Temesi Ferenc jelenlétében vehették át elismerésüket a Párizsi Magyar Intézet idei fordítóversenyének győztesei a február 5-i díjátadón. Az ünnepélyes eredményhirdetésen a zsűri tagjai – Catherine Fay műfordító és Kányádi András, a Keleti Nyelvek és Civilizációk Egyetemének (INALCO) docense – kiemelték: az idei pályázóktól komoly, magas szintű nyelvtudást igényelt a Por című regény idegen anyanyelvűek számára nehezen érthető tájnyelvi szófordulatainak átültetése. A verseny mezőnyében évek óta erős az INALCO hallgatóinak jelenléte, ahol évtizedek óta zajlik rendszeres és színvonalas magyaroktatás, ám idén nemcsak Párizsból érkeztek pályázatok, a díjazottak közül ketten Strasbourgban tanulnak.

 

Az ünnepélyes díjkiosztón a fordítók közvetlenül a szerzővel értelmezhették a regény kifejezéseit, de a magyar irodalom iránt érdeklődő közönség megismerhette a Por születésének és kiadásának történetét is. A verseny nem titkolt célja, hogy a magyar irodalom népszerűsítésén túl olyan fordítások szülessenek, amelyekkel a francia szakmai közönség és a szépirodalmi kiadók egyaránt megkereshetőek.

 

 

ESEMÉNYNAPTÁR


2018
20
Február
H K Sz Cs P Szo V
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 1 2 3 4

KIEMELT ESEMÉNYEK

Nincsenek események

KIADVÁNYAINK

kiadvanyaink

ESEMÉNYEK

Nincsenek események