Iratkozzon fel hírlevelünkre

Tanév programjai 2010-2011

A szokásos őszi kirándulásunk a folyamatosan mostoha időjárás miatt elmaradt. November 19-21-én viszont nem marad el ismerkedésünk a balatonfüredi Fordítóházzal („pre-Füred"), ahol januárban a mestermunka fordítását kezdjük el.

A kurzus feladatainak elvégzése mellett a hallgatók a budapesti irodalmi, fordítói programok kínálatával is meg kell birkózzanak (kritikai vitasorozat, költői, irodalmi estek az Írók boltjában, a Petőfi Irodalmi Múzeumban, a Műfordítók Egyesülete szervezésében, színházi előadások látogatása).

***

2010. november 19-21-én a csoport meglátogatta a balatonfüredi Fordítóházat, ismerkedett a ház könyvtárával és a várossal. Vendégünk volt Halász Margit író, akivel Dánél Móna és Rácz Péter beszélgetett.

 

 

Fénykép galéria: klikk a képre!

(A félév következő íróvendége Takács Zsuzsa költő és műfordító lesz december 13-án, 18 órakor a Balassi Intézet könyvtárában.)

 

2010. december 13-án, hétfőn Takács Zsuzsa költő volt a műfordító csoport vendége. Dánél Mona és Rácz Péter az életműről faggatták, a hallgatók két vers értelmezéséről, fordításáról kérdezték.

 

 

Fénykép galéria: klikk a képre!

2011. január 9-16. között a csoport a balatonfüredi Fordítóházban volt: mindenki elkészítette mestermunkájának nyersfordítását. Közben írtak egy naplót is, amelyet itt lehet elolvasni: érdekes, részletes, tanulságos. Velük voltak egy-egy napig: Szabó Judit, Sturm László, Masát Ádám, Leichtman Erna, Dánél Mónika és Rácz Péter. Főztünk, meglátogattunk egy borospincét és a szomszédban egy igazi disznótort.

 

 

Fénykép galéria: klikk a képre!

A Magyar Könyv Alapítvány fordítástámogatási pályázatán az "egy könyv bemutatása" kategóriában a csoportból a következők nyertek 100.000 forintos ösztöndíjat: Engel Natália, Andrea Suput, Marta Tyszko, Maja Urban, Alzbeta Vaculiková. Gratulálunk!(Forrás: www.konyvalapitvany.hu )

 

2011. március 30 – április 6. között második alkalommal rendeztük meg a volt műfordítósok posztgraduális szemináriumát („poszt-müf 2”). A résztvevők (az izraeli Avi Dekel, a német Heike Flemming és Kati Fekete, az orosz Galina Rizsuhina, Alexandra Banchenko és Liza Socsivko, a horvát Viktorija Santic, a finn Tähti Pullinen, az észt Reet Klettenberg) Krasznahorkai László Az utolsó farkas című elbeszélésének egy részletével pályázhattak. A szöveg (fordítási) problémáinak elemzésével töltötték a napokat a balatonfüredi Fordítóházban, ahol az utolsó előtti napon megjelent a szerző is. Tapasztalataikról április 5-én beszámoltak a veszprémi Pannon Egyetem hallgatói és oktatói előtt is. A szemináriumot Dánél Mónika és Rácz Péter vezette.

 

 

Fénykép galéria: klikk a képre!

2011. április 11-én Oravecz Imre költő volt a csoport vendége.

 

 

Fénykép galéria: klikk a képre!

A tanév utolsó hetén, 2011. május 16-án, hétfőn találkoztunk Barnás Ferenc íróval, akivel érdekes beszélgetést folytattunk főleg A Kilencedik című regényéről.

 

 

Fénykép galéria: klikk a képre!

A mestermunkák értékelése után 2011. június 13-án, hétfőn került sor az ünnepélyes diplomaosztásra. Jelen volt dr. Hatos Pál főigazgató, Masát Ádám tagozatvezető, a konzulensek közül: Tereza Worowska (aki konzulensi tapasztalatairól), Ladányi Erzsébet, Robert Svoboda, a régebbi hallgatók közül Cora-Lisa Süttö, Liza Sochivko és Reet Klettenberg (aki a képzés hasznáról beszélt).

 

 

Fénykép galéria: klikk a képre!

 

ESEMÉNYNAPTÁR


2019
16
Február
H K Sz Cs P Szo V
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 1 2 3

KIEMELT ESEMÉNYEK

Nincsenek események

KIADVÁNYAINK

kiadvanyaink

ESEMÉNYEK

Centre Georges Pompidou | Place Georges-Pompidou, 75004 Paris
2019. febr. 16. - máj. 16.
Vasarely retrospektív kiállítás